あすか工房のジャズスタンダード歌詞和訳

ジャズスタンダードの和訳を大公開!

Don't Get Around Much Anymore

土曜のダンスパーティーには行きそびれたよ

混んでいたみたいね

あなたがいないなんて

こらえられない

もうここをうろつくのはやめたんだ


そのクラブを訪ねようと思って

ドアの近くまでは行ったけれど

みんながあなたの事を聞くの

もう噂を広めないで


ダーリン

私は思う

私の心は気楽ではあるの

でもなぜ思い出を書き乱すの?


デートに誘われたけれど

行く気がしないのはなぜ?

あなたがいないと

こんなに違う

もう噂はたくさんなの

 

Missed the Saturday dance
Heard they crowded the floor
I couldn't bear without you
Don't get around much anymore

Though I'd visit the club
Got as far as the door
They have ask me about you
Don't get around much anymore

Darling, I guess my mind's more at ease
But nevertheless, why stir up memories?

Been invited on dates
Might have gone, but what for?
Awfully different without you
Don't get around much anymore

Do You Know What Is Means To Miss New Orleans?

ニューオリンズの恋しさがわかるかい?

昼も夜も、恋しいんだ

間違いないんだ

想いは日ごと強くなる

遠くにいるのが長いほど


コケに覆われたブドウの木

高い松の木

モノマネ鳥が常に鳴いていた

のんびりしたミシシッピ川が春へとせかされるのを

見たいものだ

 

ああ、マルディ・グラの祭り

空を満たすクリオール人の唄の想い出

6月にはずっと彼方を夢みる

そして、そこに行きたいって願うんだ


ニューオリンズの恋しさがわかるかい?

そこに心を置いてきてしまったとして

でも本当は他にもあるんだ

愛しているあの人が恋しい

ニューオリンズよりも、もっと

 

Do you know what it means to miss New Orleans
And miss her each night and day
I know I’m not wrong because the feeling’s
Getting stronger the longer I stay away
Miss the moss-covered vines, tall sugar pines
Where mockingbirds used to sing
I’d love to see that old lazy Mississippi
Running in the spring
Moonlight on the bayous
Creole tunes fill the air
I dream about magnolias in June
And I’m wishin I was there
Do you know what it means to miss New Orleans
When that’s where you left your heart
And there’s one thing more, I miss the one I care for
More than I miss New Orleans

Do Nothing Till You Hear From Me

youtu.be

ジャズシンガー 瀬口寛美さんの歌です↑

 

(verse)
誰かが誰かにに話して

また誰かがあなたに話した
でも、みんなあなたを傷つけようというつもりではなかったと思う
誰だってそういう噂話は
自分なりの解釈で広げるものだから

(chorus)

私から聞くまではなにもしないで
噂に気を取られないで
何で誰かの夢を引き裂こうとするのか
私にはわからない 

私から聞くまではなにもしないで
とにかく私たちの恋を考えて
もしあなたが聞いた他の誰かの言葉を信じるなら
もう見込みはないね

確かに、誰かといるところを見られたけれど
それがどうしたの、不誠実だって?
離れていたって、私の心の言葉の全ては
どんなにあなたを思っているかが明らかなの

誰かとキスしたら記憶に残っちゃうだろうし
他の誰かと抱き合えばスリルがある
でもお願いだから
私から話を聞くまでは
別れるなんて言わないでね
あなたは言わないだろうけれど

 

(verse)

Someone told someone and someone told you
But they wouldn't hurt you, not much
Since everyone spread the story
With his own little personal touch

 

(chorus)

Do nothing till you hear from me
Pay no attention to what's said
Why people tear the seam of anyone's dream
Is over my head
Do nothing till you hear from me
At least consider our romance
If you should take the word of others you've heard
I haven't a chance
True, I've been seen with someone new
That does that mean, I've been untrue?
While we're apart, all the words in my heart
Reveal how I feel about you
Some kiss may cloud my memory
And other arms may hold a thrill
But please do nothing till you hear it from me
And you never will!

Dindi

(ヴァース)

空・・・
どこまでも続く、果てしなく広い空
遠くには雲がゆっくりと漂い流れてゆく・・・
あの雲は、どこへ流れて行くのだろう?
いや、分からない
どこへ流れて行くのだろう・・・

風は葉に語る・・・
ほかに信じるもののいない
僕と君が主人公の、この愛の物語を・・・

(コーラス)

あぁ、ジンジ
君と一緒にいるときに見える
美しいもののすべてを
うまく言葉にたとえられたのなら
あぁ、僕のジンジ・・・

あぁ、ジンジ
まるで、木々を揺らす
風が奏でる歌のように
僕の心は歌うんだ、ジンジ
幸福・・・
ジンジ、君が僕のそばにいてくれるこの幸せを

これからももっと、日ごとに
君への愛は深まっていくよ
そう、本当さ

もし、君がどこかへ行ってしまうというなら
仕方ない、それは許すよ
僕も一緒に連れて行ってくれるというのなら

いいかい、ジンジ
僕のこの愛は、ただひたすら
君に向かって、君を求めて
流れ注いで行くんだ

だって、ジンジ
君のいない人生なんて
海にたどり着けない
川の流れのようなものだから

 

(VERSE)
Sky, so vast is the sky
With faraway clouds just wandering by
Where do they go?
Oh, I don’t know, don’t know
Wind that speaks to the leave
Telling stories that no one believes
Stories of love belong to you and me
 
(CHORUS)
Oh, Dindi, if I only had words I would say
All the beautiful things that I see
When you’re with me, oh, my Dindi
 
Oh, Dindi, like the song of the wind in the trees
That’s how my heart is singing, Dindi
Happy, Dindi, when you’re with me

I love more each day, yes I do, yes I do
I’d let you go away if you take me with you

Don’t you know, Dindi
I’d be running and searching for you
Like a river that can’t find the sea

Desafinado

愛はまるで終わりのないメロディーみたい

詩人たちは愛を交響曲に例えてきた

交響曲は月の光に指揮されると

でも、私達の愛の歌は

わずかに旋律からはずれているわ


あなたのキスで私はピッチをはずして

今、オーケストラの響きは

全くリッチな感覚ではないの

私達が歌い慣れていた旋律を

あなたが変えてしまったの

まるでボサノバのように

愛はスイングしなくちゃね


私達は同時に

二つの魂を調和させる

今、その歌はすれ違い

そして言葉もかみ合わない

なぜなら、あなたが

いつも小声で唄ったあのメロディーを

忘れてしまったから

そして、旋律からそれた心は

いったいどうしたらいいと言うの?


昔のようにあなたの心で

私の心を奏でてよ

愛の歌を唄って

私と調和してよ

私達なら昔のようにまた

旋律を取り戻せるはずだわ

音痴なんかじゃない

あなたの心が完全に私に向いたとき

そうしたらあなたはもう旋律をはずさない

ずっと私と唄い続けるの

 

Love is like a never-ending melody
Always have compared it to a symphony
A symphony conducted by the lighting of the moon
But our song of love is slightly out of tune
Once your kisses raised me to a fever pitch
Now the orchestration doesn't seem so rich
Seems to me you've changed the tune we used to sing
Like the bossa nova, love should swing
We used to harmonize, two souls in perfect time
Now the lyrics and the melody don't even rhyme
For you forgot the melody our hearts would always croon
And so what good's a heart that's slightly out of tune
Tune your heart to mine the way it used to be
Join with me in harmony and sing a song of loving
We've got to be together and before too long
There'll be no desafinado
When you give your heart to me completely
Then you won't be slightly out of tune
You'll sing along with me

There'll be no desafinado
When you give your heart to me completely
You won't be slightly out of tune
You'll sing along with me

Darn That Dream

いやな夢ね

毎晩見るの

あなたはささやき

愛してくれる

強く抱きしめる

でも目が覚めると

もうあなたはいない

ああ、なんて夢なの


あなたの唇や目は

月に照らされた空へと

高く連れて行いってくれる

でもそれから

私は楽園の外へころがって行くの

ああ、なんて夢なの


ああ、私の中のあなたの想いで

あなたはもう私のことを

気にかけてくれないなんて

まだ信じられない

もう私が思う気持ちとは違うのに

 

昔見たあの魔女の悪夢だって

こんな夢に比べたらよっぽどいいわ
いやな夢ね

呪われてるみたい

こんな夢もう見たくない

あなたは私のものじゃない

でもあたなは私を駆り立てる

現実にはならないのに

ああ、なんて夢なの

 

Darn that dream
I dream each night
You say you love me and hold me tight
But when I awake and you're out of sight
Oh, darn that dream

Darn your lips and darn your eyes
They lift me high above the moonlit sky
Then I tumble out of paradise
Oh, darn that dream

Darn that one track mind of mine
It can't understand that you don't care
Just to change the mood I'm in
I'd welcome a nice old nightmare

Darn that dream
And bless it too
Without that dream I never have you
But it haunts me and it won't come true

Oh, darn that dream

Crazy He Calls Me

山だって動かせるよ

って私は言う

動かしちゃうかもしれないね

もし彼が

通り道からどかして欲しいと望むなら

おかしいって彼は言うそうだね

私は変だね愛に狂ってるの


炎の中だって通り抜ける

って私は言う

通り抜けちゃうかもしれないね

彼が望むなら

本当におかしいって彼は言う

もちろん私は変だよ

愛に狂ってるの

ご存知の通り


風が大樹を揺らすように

彼は笑顔で私を動かす

今私が

まっとうになるなんて難しい

しばらくは無理ね
私は永遠に心配する

本当に永遠にだよ

もし私がお空の天気を持続させるべきなら

狂ってるって彼は言う

ええ、狂ってるわ愛に

狂ってるの、私

 

I say I'll move the mountains
And I'll move the mountains
If he wants them out of the way
Crazy he calls me
Sure, I'm crazy
Crazy in love, I say

I say I'll go through fire
And I'll go through fire
As he wants it, so it will be
Crazy he calls me
Sure, I'm crazy
Crazy in love, you see

Like the wind that shakes the bough
He moves me with a smile
The difficult I'll do right now
The impossible will take a little while
I say I'll care forever
And I mean forever
If I have to hold up the sky
Crazy he calls me
Sure, I'm crazy
Crazy in love am I